工作说明
项目分析:专家组对资料进行分析,确定专业范围和所需要的资源;
项目小组:组成专业项目翻译小组,确定经验丰富的项目主管,项目策划并制订项目实施计划和确定资源;
正式翻译:对术语进行匹配翻译确认,确保术语准确、统一,专业翻译人员实施翻译。项目主管全程管控翻译质量和进度,并与客户随时沟通和协调。
五重校审:内容翻译准确性审查;术语准确性和统一性审查;语言和语法准确性校对;文本拼写及格式规范性审查;客户要求符合性审查;
跟踪改进:及时提交译稿,跟踪译稿质量,收集客户意见反馈,并及时修改和完善,达到顾客要求。
资源管理:为客户建立专项知识库,包括术语和文稿资料,以便客户日后能再次利用,并为客户资料进行保密。
保密措施
法律层面:
与客户签署《保密协议》
与员工签署《保密协议》
与译员签署《保密协议》
并签订长期法律咨询保障协议,确保客户信息安全。
操作层面:
消密:项目在派发前对涉及客户敏感的内容(如公司名称、地址、技术参数、合同金额等)进行消密处理。
封闭:对高保密项目,项目人员到公司或客户指定场所进行封闭式项目处理。